Перевод "soft touch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soft touch (софт тач) :
sˈɒft tˈʌtʃ

софт тач транскрипция – 30 результатов перевода

Climbing up and down these steps leaves me short of breath.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
The other night one of them started crying on me.
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно.
А поскольку все знают, что я хорошая, все несчастные в Риме приходят ко мне.
Тут недавно один расплакался у меня на плече.
Скопировать
I've been workin' like a dog all my life and I can't get a penny ahead.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations, buying drinks for everyone
Well, that might have somethin' to do with it!
Я всю жизнь пашу как вол, но не скопил ни цента.
Сандэнс говорит, что ты слишком мягкий, слишком много тратишь на отдых, всем покупаешь выпить и все время играешь.
Да, возможно в этом что-то есть.
Скопировать
But what happens to the people here, the children, if anything happens to you and Greg?
What happens if we're a soft touch for every thug with a hatchet or a shotgun?
I don't know.
А что будет с НАМИ, с детьми, если с тобой и Грегом что-то случится?
А что будет, если мы начнем прогибаться под каждого головореза с ножом или ружьем?
Не знаю.
Скопировать
- All right, send him in.
- l didn't know you were such a soft touch.
On that trip to Saudi Arabia, why isn't it the right time?
- Хорошо, пусть войдет.
- Я не знал, что вы такой мягкий.
Почему сейчас не время для поездки в Саудовскую Аравию?
Скопировать
- I'll give you what I have. - Virginia!
You're such a soft touch.
Put these three together. Now, try to break them. - I can't.
Вирджиния!
Вирджиния!
Вам плохо, Ваше Величество?
Скопировать
When you said opera, I thought he was a serious musician.
I have a very soft touch late at night.
Come on, Jan. Let's go upstairs.
Когда вы сказали про оперу, я решила, что он серьезный музыкант.
Особенно чудесно играть у меня получается по ночам.
Ну же, Джен. Пойдем наверх.
Скопировать
Just too much Marquis of Queensberry. It softens him up. Listen, kid.
I'm a soft touch too.
Ask any rummy on the dock if I ain't good for a fin... anytime they put the arm on me.
Налейте ему побольше - он сразу же растает.
Я сам легко таю.
Спроси кого хочешь в доках - все скажут, что у меня добрейшее сердце.
Скопировать
A couple of days later, they put the bite on a gas station in Merced, and after that, a hamburger stand in Tulare.
Each time, a different car, every job a soft touch.
Chicken feed, eating money.
Через несколько дней они ограбили бензоколонку в Мерседе, а потом закусочную в Туларе.
Каждый раз новая машина, работают с доверчивыми людьми.
Мелочь выручка закусочных.
Скопировать
She's been working in the apartment for the past few weeks.
Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is.
Why?
Она работает в его квартире в течение последних нескольких недель.
Звучит для меня не предосудительно, Вы же знаете, какой Питер мягкий человек.
Почему Вы спросили?
Скопировать
- All right.
It's a good soft touch.
Don't get hot at me.
- Хорошо.
Тогда приступим к делу.
Не злись на меня.
Скопировать
I hope they come back.
They'd be crazy to pass up a soft touch like you.
Here she is.
Надеюсь, они вернутся.
Нужно быть безумцем, чтобы пройти мимо такого доверчивого человека, как ты.
Вот она.
Скопировать
Right. All right, look.
I'm a soft touch, but I don't like to be made a fool.
Out of respect for you, who I like, I'm gonna give him one more shot.
- Хотите отпраздновать?
- Отпраздновать? - Да, выпить со мной.
- Пойдемте.
Скопировать
Why do all the piss-takers head for me?
Do you think I'm a soft touch?
Is that it?
Почему все недоноски так и липнут ко мне?
Вы что, за кретина меня держите?
В этом все дело?
Скопировать
The ghost of Justin Mallory was a fiction tailor-made for our two con merchants.
know you're going to hang on his every word from beyond the grave, like some oracle - making you a soft
A friend of mine in the States has helped me fill in the gaps.
Призрак Джастина Мэлори был фикцией, созданной двумя хитрецами.
Они знали, что вы поверите каждому их слову исходящему из гробницы, и как оракулы, мягко втянули вас в свои циничные манипуляции.
Мой друг из Штатов помог мне дополнить картину.
Скопировать
I'm not sure that that's...
Mine's done this cos I'm a trusting gullible soft touch who's far, far, far too fucking nice for his
There's no comparison, OK?
He дyмaю, чтo пoэтoмy...
Moя пocтyпилa тaк, пoтoмy чтo я - дoвepчивый лoпyx, чтo для нee oчeнь дaжe кcтaти.
A этo coвceм дpyгoe, пoнятнo?
Скопировать
You know...
I had you down as a bit of a soft touch, Drake.
But you can be quite a tough old bird when you want to be.
Ты знаешь...
Я считал тебя наивной, Дрейк.
Но ты можешь быть очень хорошей птичкой, если захочешь ею быть.
Скопировать
Of course it's funny. But is she worth it or not?
She has a soft touch...
It could be.
Конечно прикольно, но она стоит того или нет?
У неё мягкое прикосновение.
Что-то может быть.
Скопировать
Apparently mine did not get us all the way there.
He has a soft touch, though.
Lovely.
Видимо мои не могут вытащить на себе все скидки.
Он слегка коснется, я думаю.
Милая.
Скопировать
- 120.
- Do you think I'm a soft touch because I'm a female?
You, Miss Lister?
- 120.
- Думаете, я не серьезный противник, потому что я женщина?
Вы, мисс Листер?
Скопировать
What?
See, that means soft touch for cash, yeah?
And that means you can buy crack in them flats.
Что?
Видите? Это значит: легко развести на бабки.
А вон то значит, что в тех квартирах можно купить крэк.
Скопировать
She shaved my pubic area.
Had a nice soft touch.
George,
Побрила мне лобок.
У неё нежные руки.
Джордж, хочу, чтобы ты знал.
Скопировать
Ah, yeah, well, Nathan here...
He took care of it with a little soft touch.
Ah. Yes, please.
Ах да.
Ну, Нейтан справился со всем, применив более мягкий подход.
Не откажусь.
Скопировать
Oh, hello, silk!
Oh, how I've missed your soft touch.
I'm going to the dressing room.
О, здавствуй, шёлк!
Как я скучала по твоим мягким прикосновениям.
Пойду в примерочную
Скопировать
Did you mention I already gave you $50 myself?
I guess we're both a soft touch.
Thanks for helping a girl out.
Ты сказала, что я дала тебе своих 50 $?
Наверняка мы оба такие сердечные
Спасибо что помогли девушке в беде
Скопировать
It was very kind of him.
Yeah, well, he's a soft touch for the charity cases.
Yes, I'll hold.
Это было очень великодушно с его стороны.
Ага... У него очень деликатный подход в вопросах благотворительности.
Да, я подожду.
Скопировать
Nice one, man.
You are one soft touch, Lillian.
It's the counterfeits.
Спасибо, мам.
Ты такая мягкая, Лилиан.
Это фальшивки.
Скопировать
Mbeki must think you are just a... respected academic on a fact-finding mission.
A soft target is not a soft touch, Doctor.
I'm going to that meeting to hear what they have to say.
Мбеки считает, что ваша миссия... простой сбор информации.
Лёгкая мишень не всегда легковерный недотёпа.
Я согласился на эту встречу, чтобы услышать, что они хотят сказать.
Скопировать
And now I can feel the world full of you.
It shall reach down with its soft touch.
That is me.
И теперь я чувствую мир полон тобой
Его мягкое прикосновение
Это я.
Скопировать
Come on.
She thinks we're a soft touch.
They hear of a dead officer with money behind them and suddenly there's a baby on every corner.
Пойдем.
Думает, мы легкая добыча.
Эти девки услышат о погибшем офицере из состоятельной семьи и вот вам по ребенку со всех сторон.
Скопировать
Max.
Are you about to come over here and soft-touch me?
- I want to so bad.
Макс.
Ты собираешься подойти и приголубить меня?
- Мне этого так хочется!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soft touch (софт тач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soft touch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софт тач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение